29 de enero de 2020 notifications search
menu
Virales

Presentan 'Manual para mandar a la chin....'

NOTIMEX
sábado 27 de junio 2015, actualizada 11:54 pm

El escritor Fernando Montes de Oca Sicilia presentó su libro “Manual para mandar a la chingada” en la edición 33 de la Feria del Libro en el Centro Cultural Tijuana.

En entrevista, Montes de Oca explicó que le pareció didáctico y pedagógico crear un manual para “enseñar la forma de usar el verbo chingar para quienes no saben hacerlo”.

El chiste, dijo, “es llevar la cultura de la chingadera a todos lados”, por lo que ha presentado su ejemplar en Ciudad del Carmen, Veracruz, Querétaro y México, mientras que en Estados Unidos tienen ya suscriptores y se iniciarán charlas con posibles distribuidores.

De acuerdo con Fernando Montes de Oca, Mandar a la chingada es un arte que requiere talento, habilidad e ingenio, “es una experiencia, una práctica, un hábito, que precisa entrenamiento y rigor, este acto es la panacea con la que remediamos la realidad de manera instantánea”.

En este Manual el lector encontrará cientos de frases con las que podrá ejercitarse en esta disciplina, revivir momentos de gloria y quizá hasta saborear algunos tragos amargos.

El autor garantiza que, en cualquier caso “le aseguramos que pasará un momento liberador lleno de risas y carcajadas, si no es para usted, es para un ex o para el vecino y hasta para el papá o el jefe, este manual nos queda como anillo al dedo”.

Sostiene que mandar a la chingada no es un insulto, es sólo una buena manera de ayudar a la gente a encontrar el camino correcto, “Algarabía, El Chingonario, The Chingonary y el Manual para mandar a la chingada, muestran que lo importante es leer”.

“Algarabía”, “El Chingonario” y “The Chingonary” (esta última con frases en el idioma inglés), son las obras anteriores publicadas por Montes de Oca Sicilia y que mencionó a manera de recuento, antes de la presentación de “Manual para mandar a la chingada”.

Detalló que el manual nació por su mamá, quien tenía una empresa de semiótica, lingüística, estudió letras prehispánicas en la UNAM y después estudió en Salamanca, Madrid.

“Ella tuvo una agencia de publicidad con la idea de mantener la lengua como un denominador de su quehacer, editábamos, mandábamos imprimir Aljamía un folletín de 10 páginas que fue exitoso y se regalaba a los clientes de la empresa”.

Sobre “Algarabía”, señaló que es la única revista que vive de sus ventas, no recibimos dinero de ningún lado, de los que vende la revista, editamos el siguiente número”.

Las demás sobreviven de la publicidad, estamos amarrados a la venta de la revista, afortunadamente se vende muy bien, alrededor de 80 mil ejemplares al mes, es la segunda revista cultural con más tiraje.

“Algarabía” es un nicho que tenemos olvidado en México pero tiene una función muy importante en este país, que es llevar esta cultura, este hecho y habla cotidianos.

“La cultura es lo que hacemos todos los días, como hablamos, como nos expresamos de una forma humorística, el que lee Algarabía siempre se va a divertir”, declaró.

Al hablar de “El Chingonario”, Montes de Oca explicó que le llevó dos años y medio recabar frases y modos sobre el verbo chingar, son ejemplos de usos cotidianos del verbo chingar, es todo un trabajo de investigación.

Indicó que fue tal el éxito de “El Chingonario”, que de ahí nos agarramos y sacamos “The Chingonary”, fue una maravilla, fue un trabajo muy duro porque hay que traducir todo, no solo traducir literalmente, sino de modo que a un gringo le lleguen las expresiones.

Finalmente, indicó que hay dos libros más: “El Chilangonario” y “El Tabulario”, el primero muestra la forma “chilanga” de hablar con albur y el segundo incluye labras que no tiene traducción en otro idioma.

TAGS
RELACIONADAS
COMENTA ESTA NOTICIA